QUOÉ QU’OS ALLONS MIER ?
par
Ches jornalisses, il ont tous les vices pour eusses vinde du papier pis acliper [1] ches ravizeux [2] à l’ télé pour eusses vinde fin quère [3] des réclames.
Vlo qu’ ches alemans il attrapent-é la drisse [4], pis qu’à forche ed débagouler [5] i n’in défunctent [6]. In o caché [7] quoè qu’ ch’est qu’il avoèttent bien mié [8] pour eusses escliboter [9] ainsin in allant à l’ tchiware [10]. Gn o eu gramint d’ doutance [11] après ch’ concompe espagnol. Rapor à cho, dsus toute la terre du monte, tous ches bouticliers [12] il ont resté aveuc leu concompes edsus leu bros !
Ches alemans, il ont truvé eune braque-térie [13], délommée E.coli qu’al fait siner [14] ches gins. In o dit qu’ challe braque-térie a vnoèt d’ech brin d’ vaque qu’in o mis pour aminder [15] ches légueumes.
Nouzautes, in étant jôn.nes, in o toudis mié des légueumes d’ech gardin qu’ min pére i pichotoèt [16] aveuc nou brin [17] puché [18] dins l’ tchiware. In n’o mie janmé été malate. Ch’est vrai qu’achteure ches bétals i sont norris à l’ drogue, savez, gramint d’intibiotiques qui faitent core ed l’effet dins ches tchiures, pis core qu’in peut faire du concompe ed farmasrie in l’ l’arouzant aveuc el brin d’ ches bétals-lo !
Ches cinsiers espagnols pis fransés, il ont volu faire la guerre à l’ Alemane, qual o déparé [19] ches concompes. Ech concompe, ravisez-l’ comme innochint [20].
Ches alemans, il ont arnonché à tnir carrure [21], à forche qu’il avoèttent prins l’ peurène [22] d’ech concompe. Alorse il ont caché à truver quite cosse in Alemane. Ch’est adont qu’il ont dessaqué [23] Mungo, chl haricot qui fait des jarnes [24] ed soja.
(pététe qu’i gn’o un soja qui fait des jarnes d’haricot, énon ?)
Ch’ étoèt chelle salate, aveuc des jarnes ed soja ed dins qu’al donnèt el drisse mordreuse [25]. Alors in o freumé chl interprinse ed jarnerie pour avoir el définition [26] d’ ches haricots.
Awette, ch’est adont qu’in Franse gn o eu des tiots qu’il ont vnu malates aveuc leu panche [27] qu’al leu coiche [28] rudmint , et pis cor avec la drisse comme d’el pichate [29]. In o core artruvé [30] chl E coli dins du bistèque copillé [31] fait à Saint Dizier aveuc d’al bidèle [32] qu’al vient d’ Bergique, d’Alemane, pis d’ Holande. Ch’est un bistèque copillé qu’il o dsus sn étiqué [33] « barzuqué [34] in Franse ». T’as qu’à vir, in peut sn aller à ch camp d’ quate [35], in invalant [36] sin péqueume [37]. Si qu’os volez, un molé d’ seurté d’ miache [38], faut qu’os mièches [39] fauqu’ [40] des frites, mes gins, fauqu’ des frites !
Le 22 juin 2011
Dziré (Ablain Saint Nazaire, 62)
[1] acliper :attirer à soi dans un but intéressé
[2] ravizeux : spectateurs
[3] quère : cher
[4] drisse : diarrhée
[5] débagouler : évacuer du liquide en grande quantité
[6] défuncter : décéder
[7] cacher : chercher
[8] mier : manger
[9] escliboter : éclabousser
[10] tchiware : cabinet d’aisances
[11] doutance : doute soupçon
[12] bouticlier : commerçant
[13] braque-térie : corruption du français bactérie ; braque adj signifie écervelé, étourdi
[14] siner : saigner
[15] aminder : répandre de l’engrais
[16] pichoter : arroser avec de l’engrais « humain »
[17] brin : excréments
[18] puché : puisé
[19] déparer :déprécier
[20] ravisez-l’ comme innochint : regardez le comme un innocent, il est présumé innocent
[21] ténir carrure : résister, tenir tête
[22] peuirène : peur, frayeur
[23] dessaquer : sortir (du sac)
[24] jarne : germe, pousse
[25] mordreuse : meurtrière
[26] définition : fin
[27] panche : ventre
[28] coicher : être douloureux, faire mal
[29] pichate : urine
[30] artruver : retrouver
[31] copiller : hacher
[32] bidèle :chair de vieille vache, viande bovine dure et coriace
[33] étiqué : étiquette
[34] barzuqué : bricolé, élaboré
[35] ch camp d’ quate : appellation locale pour le cimetière
[36] invaler : avaler
[37] péqueume : cuisine, apprêt des aliments
[38] seurté d’ miache : sûreté alimentaire
[39] faut qu’os mièches : il faut que vous mangiez
[40] fauqu’ rien que